Aucune traduction exact pour إشعار استلام

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe إشعار استلام

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Existencias para el despliegue estratégico expedidas y pendientes de acuse de recibo
    مخزونات الانتشار الاستراتيجية التي تم شحنها وهي في انتظار إشعارات الاستلام
  • El Departamento señaló que la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi seguía de cerca los envíos que no tenían acuse de recibo y se comunicaba con frecuencia con la Sede y las misiones.
    وأفادت الإدارة أن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات قد رصدت عن كثب الشحنات التي لم ترد عنها إشعارات بالاستلام وأنها كانت على اتصال دائم بالمقار والبعثات.
  • La denuncia surtirá efecto transcurridos [] meses desde la recepción de la notificación.
    ويصبح الإنهاء نافذا بعد [] أشهر من استلام الإشعار.
  • La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la Base Logística de las Naciones Unidas, en conjunción con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, debía supervisar los artículos expedidos a las misiones y recabar el acuse de recibo correspondiente, así como vigilar el envío de las existencias para obtener el oportuno acuse de recibo de ellas.
    ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بمتابعة الإشعارات باستلام البنود التي تم شحنها إلى البعثات، والحصول على هذه الإشعارات، ورصد شحن المخزونات لكفالة الإشعار بالاستلام في الوقت المناسب.
  • La Base Logística de las Naciones Unidas recibió posteriormente acuses de recibo correspondientes a 21 artículos de la UNOCI y la UNFICYP y solicitó a la UNMIL y la MINUEE el acuse de recibo de los artículos restantes.
    وتلقت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما بعد من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إشعارات بالاستلام فيما يتعلق بـ 21 بندا من المخزونات، وطلبت القاعدة أيضا إشعارا بالاستلام من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بالنسبة للبنود المتبقية.
  • La Comisión Consultiva recuerda que la Junta de Auditores recomendó que la Base Logística, junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, supervisara los artículos expedidos a las misiones y recabara el acuse de recibo correspondiente, y también que vigilara el envío de las existencias para obtener el oportuno acuse de recibo (véase A/59/5, vol.
    تشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أوصى بأن تقوم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بمتابعة الإشعارات المتعلقة باستلام الأصناف التي تم شحنها إلى البعثات، ورصد شحن المخزونات لكفالة الإشعار بالاستلام في الوقت المناسب (انظر A/59/5, Vol.II، الفقرة 188).
  • Las nuevas directrices sobre reposiciones acordadas (pero todavía no aprobadas) por el Departamento y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General indicaban que los artículos se repondrán cuando se envíen de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y no cuando la misión emita el acuse de recibo.
    وتبيّن المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بتجديد المخزونات، التي وافق عليها (ولكن لم يتم إقرارها بعد) كل من الإدارة ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، أن الدافع للتجديد هو إجراء الشحن من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وليس الإشعار بالاستلام من البعثة.
  • El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, junto con el Departamento, hiciera un seguimiento y obtuviera el acuse de recibo de los bienes enviados a las misiones y supervisara los envíos para velar por que las misiones presentaran a tiempo el acuse de recibo.
    ووافقت الإدارة على التوصية التي أكدها المجلس مجددا بأن تقوم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بالاشتراك مع الإدارة، بمتابعة موضوع الإشعار باستلام المواد التي يتم شحنها إلى البعثات والحصول على هذه الإشعارات ورصد الشحنات لضمان الحصول على الإشعار بالاستلام في الوقت المناسب.
  • Tras el registro de la presentación (artículo 48), el acuse de recibo al Estado ribereño que la hace (artículo 49) y la notificación de recibo de la presentación a la Comisión y a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Partes en la Convención (artículo 50), el Secretario General de las Naciones Unidas tiene que dar a conocer el resumen de la presentación, que incluirá todas las cartas y coordenadas que indiquen los límites exteriores de la plataforma continental (párrafo 9.1.4 de las directrices).
    فبعد تسجيل الطب (المادة 48)، والإشعار بالاستلام (المادة 49)، وإخطار اللجنة وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بما فيها الدول الأطراف في الاتفاقية بتلقيه الطلب (المادة 50)، يقوم الأمين العام بالإعلان عن الموجز التنفيذي متضمنا جميع الخرائط والإحداثيات التي تشير إلى الحدود الخارجية للجرف القاري (الفقرة 9-1-4 من المبادئ التوجيهية).
  • El retiro surtirá efecto 90 días después de que el depositario reciba la notificación.
    يصبح الانسحاب نافذ المفعول بعد 90 يوماً من استلام الوديع للإشعار.